TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
Universal entry(ies)
C2H6N2O
formule, voir observation
(CH3)2N2O
formule, voir observation
(CH3)2NNO
formule, voir observation
(CH3)2N-NO
formule, voir observation
62-75-9
numéro du CAS
DEF

A chemical product in the form of a yellow liquid, soluble in water, alcohol and ether, that is a known animal carcinogen present in tobacco smoke condensates, in smoked and salted fish and in cured meat products, and that is used as a solvent, a rubber accelerator and in rocket fuels.

OBS

The capital letter "N" must be italicized.

OBS

N-methyl-N-nitrosomethanamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

N-nitrosodimethylamine: obsolete form.

OBS

Chemical formulas: C2H6N2O or (CH3)2N2O or (CH3)2NNO or (CH3)2N-NO

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
Entrée(s) universelle(s)
C2H6N2O
formule, voir observation
(CH3)2N2O
formule, voir observation
(CH3)2NNO
formule, voir observation
(CH3)2N-NO
formule, voir observation
62-75-9
numéro du CAS
DEF

Dérivé nitrosé de la diméthylamine se présentant sous la forme d'un liquide, employé pour préparer la diméthylhydrazine, carburant de fusée, et qui constitue un agent cancérigène puissant, que l'on rencontre dans la fumée du tabac et dans certains aliments fumés comme le jambon et le poisson.

OBS

La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

N-méthyl-N-nitrosométhanamine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

N-nitrosodiméthylamine : forme vieillie.

OBS

Formules chimiques : C2H6N2O ou (CH3)2N2O ou (CH3)2NNO ou (CH3)2N-NO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Química
Entrada(s) universal(es)
C2H6N2O
formule, voir observation
(CH3)2N2O
formule, voir observation
(CH3)2NNO
formule, voir observation
(CH3)2N-NO
formule, voir observation
62-75-9
numéro du CAS
OBS

Líquido de color amarillo, soluble en agua, alcohol y éter. Muy tóxico, especialmente por contacto con la piel.

OBS

Fórmulas químicas : C2H6N2O o (CH3)2N2O o (CH3)2NNO o (CH3)2N-NO

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Composants mécaniques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Penal Administration
OBS

Source: Sentencing Reform: A Canadian Approach.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Administration pénitentiaire
OBS

Source(s) : Oldman, 1992, 1 R.C.S. 3, p. 76; Geffen, 1991, 2 R.C.S. 353, p. 389; Sunrise, 1991, 1 R.C.S. 3, p. 40; Vickery, 1991, 1 R.C.S. 671, p. 693; Bear Island, 1991, 2 R.C.S. p. 570.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Administración penitenciaria
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1996-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Nouveau poste à la Direction générale du programme d'élaboration des politiques et des normes à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

To climb a slope on skis, directly uphill, employing a sidestep: from a standing position, skis perpendicular to the slope, the skier steps up with the uphill ski and then brings the downhill ski parallel to the uphill one, each step being made in direct ascent.

OBS

The movement is done by edging the uphill ski to prevent sideslipping. There is a continual weight transfer from the downhill ski to the uphill one, and from the uphill ski to the downhill one to climb a slope. If the manoeuvre is done properly, very steep slopes could be climbed this way.

OBS

The spellings "side-step" and "side step" are outdated.

Terme(s)-clé(s)
  • climb sidestep
  • climb side-step

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Gravir une pente en ski en trace directe au moyen de la technique de l'escalier : d'une position debout, skis en travers de la pente, le skieur fait un pas vers le haut de la pente de son ski amont puis ramène le ski aval parallèle au premier, chaque pas vers l'amont étant en trace directe et à angle droit par rapport à la pente.

CONT

Tant que la pente est faible on peut monter [...] en utilisant le pas alternatif et en prenant un bon appui sur les bâtons. Quand la pente est plus raide [...] on utilise le pas alternatif dans une montée de biais. On peut également monter en escalier ou en demi-escalier [...] pour des sections très raides et courtes. On peut aussi utiliser la montée en ciseaux.

OBS

Techniques utilisées surtout en ski de fond, parfois en ski alpin.

OBS

Avec un bonne prise de carre amont chaque fois qu'il pose un ski, le skieur peut ainsi remonter une pente forte sans problème. Il y a un continuel transfert de poids du ski aval au ski amont et du ski amont au ski aval pour exécuter la manœuvre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Lime de section trapézoïdale, avec arêtes vives et côtés biseautés, très effilée vers la pointe, utilisable uniquement sur la face la plus large.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Équivalent proposé par Transports Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :